top of page
作家相片弘藝峰 | AEL

fukushima

已更新:2020年4月25日

黃勤帶攝影展

Kan Tai Wong Photography Exhibition



日本福島核電廠在2011/03/11東北大震災中發生幅射外漏災難。攝影師黄勤帶當時剛好旅居秋田。他除了記錄海嘯災區外,並於翌年前往福島幅射污染地域進行拍攝。這批相片以Polaroid即影即有相機拍攝。因為攝影師相信在現場顯影的相片,總會接觸到當地的空氣、陽光,令照片多了一層意味可是Polaroid即影即有相紙當時已經停產,攝影師就以Impossible的第一代相紙取代,由於相紙的兼容技術尚未成熟,令到相片走光,多了一層紅曇、瘀黑,及有雜點,令成像出現始料不及的效果。

從相片的光與影,可以窺看到當地居民災後的日常生活:農夫修田耕種;村民依舊傳承鄉村既有的節慶及習俗⋯⋯福島的一花一草、一磚一瓦;天空、大地與海洋;老人、小孩、男人、女人及動物等,透過黃勤帶的鏡頭、獨特的視野,呈現在這些歷史照片上。當色彩揉合了相紙特有的不穩定性,讓這些最尋常不過的風景事物多添了耐人深思的詩意。


Lethal level of radiative leak at the crippled Fukushima Daiichi plant was detected after the Great East Japan Earthquake occurred on March 11, 2011. Kan Tai Wong, a photographer from Macao, stayed in Akita at that time, and he documented the livelihood of the cities and towns severely damaged by the earthquake and tsunami with his camera. In the following year, he walked inside the exclusion zone set up after the Fukushima nuclear disaster and took photos. The whole batch of documentary photos were taken with a Polaroid camera. Wong believes that an emotional layer of colour would be added when the photo came out of the camera and we wave it in the air and expose it to the sun. However, the production of Polaroid instant print paper was already stopped at that time. Wong had no choice but substituted Impossible Project print paper for the obsolete one. Due to the fact that the compatibility of the print paper was not so perfect, some photos appeared blurry, reddish, darkish, or with noise, ending up with unexpected visual impact.


From the frames, one can see the livelihood of the people in the aftermath of the earthquake: farmers grew cops in their restored lands while villagers carried out their rituals and festivals as usual. In Fukushima, each flower and tree, each piece of wood and tile, the sky, the soil, the ocean, the children, the men, the women, and the animals looks so different in the lens of Wong. Each frame narrates a particular moment of history. The imperfection of the print papers consumed adds a thought-provoking poetic beauty to the ordinary places or things we often take for granted.


黄勤帶,一九五七年出生於香港離島大嶼山。七十年代開始從事新聞及報導攝影工作。曾於日本修讀攝影課程。主要攝影集包括《The Queens》、《Vajrayana》、《香港地2002-07》及《89廣場的日子》。現為攝影師,居於香港及日本。


Kan Tai Wong was born on Lantau, Hong Kong in 1957. He joined the press in the late 1970s and started his long career as a photojournalist in Hong Kong. He studied photography in the Tokyo Institute of Polytechnics. His photographic collections published include '89 Tiananmen, Hong Kong Walled City 2002-2007, Vajrayana and The Queen's. Wong now lives in Hong Kong and Japan and works as a photographer.


主辦 Organizer:弘藝峰創作社Arts Empowering Lab

場地贊助 Venue sponsor:Art Light 策展人 Curator : 施援程 Si Wun Cheng, Cora

藝術空間 Art Space :

At Light——澳門卑第圍1號地下

At Light – Pátio do Padre Narciso nº 1, R/C, Macau

開放時間:中午十二時至晚上七時(逢星期三休館)

Opening hours : 12:00pm - 7:00pm (Except on Wednesday)

免費入場 Free admission

查詢 Enquiries : +853 6595 7203

電郵 Email : aelartmo@gmail.com

aelart.com

facebook.com/AELartMO

instagram.com/aelartmo

1 Comment


Brent
Brent
Sep 23, 2022

I enjoyed reaading your post

Like
bottom of page